【互惠心得】你知道吗?
到德国互惠转眼已经两个月了,渐渐适应了我所学的“书本德语”于 “真实德语” 之间的差异 ,现在我终于可以用德语生活交流了。。。但是一些文化逻辑及生活习惯 的 问题还需要熟悉 ,再加以重新定义。通过跟我的德国家庭之间的沟通使我对有些生活中从来都不假思索的习惯重新审视起来 。因为思维的惯性会导致出沟通的误会 。
我的德国家庭爸爸是位工程师,妈妈是个会计,生活中属于典型的德国人—非常严谨 。刚到德国的时候 我对一切都那么好奇,感觉自己就像那本家喻户晓的书“十万个为什么” ,不过德国家庭的妈妈经常鼓励我发问,让我的问题都得到了答案。 在抵达德国后的第一周我准备趁周日好好放松一下,出去逛逛街溜达溜达 。结果穿戴打扮一新的我碰上了 寂静无声的 德国周日,街上没有几个行人,大商场小商店也都关门了。我 就问家庭的妈妈,为什么在德国周日是这个景象。原来德国人周日都会在家休息,只有本地的基督徒周日早上早早的到教堂来聚会学习。经过她的解释我就明白了,并告诉她“lch weiss”(我知道了)
随后的日子里德国家庭的妈妈耐心的回答了的很多问题,在我明白了之后总是不忘告诉她“ lch weiss” 。可是有一次德国妈妈很生气的告诉我:“我希望你是个诚实的人,知道了解的东西就说你知道,不知道不了解的东西就说不知道。 看她似乎有些生气的样子我真的迷惑了,我想我告诉她lch weiss es,就是代表我明白了她所解释的问题,有什么不对吗?
在中国我经常讲这句话,可是到了现在我朦朦胧胧的意识到它也许还有别的含义。 可是苦于当时的德语水平,晚上睡觉时即使思索良久也没有弄明白是怎么回事。
后来我在语言班学到的知识帮我揭开了这个问题。当别人给你解释了你所不知道的问题后,如果你明白了,你应该说also或者Ah ,so \alles klar 。而lch weiss 中文的翻译是我知道,但按照德语的逻辑理解就是,你对一件事情有所了解,并且认同。
互惠生活的这一年真是对我的德语有了质的变化。一些跨文化的思维误区还真是只有通过实践生活才能注意到。即使德语学习的再好,没有实际的应用,也很难在真实的生活环境中表达精准。
纯粹的语言是死板的,丰富的生活实践是鲜活的。当语言提炼于生活的时候,你才是真正的掌握了它的精髓。 我决定继续努力学习这门语言,争取让我的互惠生涯实现最大化的收益!
作者:lisa











